
תפס קצת מעניין על "Talk of the Nation" של NPR השבוע (מסתבר שזה היה שידור חוזר מיולי, אבל היי למה שסופרי רומנים ומפיקי ריאליטי צריכים להיות היחידים שזוכים לשחזר חומרים ישנים ?). ניל קונאן שוחח עם "נערת הדקדוק" מיניון פוגרטי על ספרה החדש (טוב, חדש ביולי), 101 מילים שנעשה בהן שימוש לרעה שלא תבלבל שוב.
אחד הקטעים האהובים עלי היה הדיון על "ללא קשר", שתמיד עצבן אותי, וככל הנראה צריך, מכיוון ש"אכפת לי מהשפה:"
“…וזה כתוב במילונים, וזה משגע אנשים. זה שלילי כפול… הפחות הוא סוג של שלילי ואז גם ה-ir הוא שלילי. אז ללא קשר פירושו ללא קשר. אתה יודע, זה אחד מהדברים האלה - אנשים משתגעים כשהם אומרים שזה מתאים למילה, אבל זה כן. זה בשימוש מספיק כדי שתדע למה אנשים מתכוונים כשהם אומרים את זה, וזה נמצא במילון. אבל רק בגלל שזו מילה ורק בגלל שהיא מופיעה במילון, זה לא אומר שאתה צריך להשתמש בה. אם אתה משתמש בו, אתה מסמן את עצמך כפחות משכיל. וזה יפגע בך בקרב אנשים שאכפת להם מהשפה.אז אל תשתמש בלי קשר למרות שזה במילון.
האחר שליהחלק המועדף בקטע ה-NPR: כמה מתקשרים שהתקשרו כדי לחלוק את עצבנותיהם לגבי אופן השימוש לרעה בשפה, כינו בטעות את מיניון (כן, כמו הפילה) כ"מרשה". אופס.
החלק השני האהוב עליי: הסימון של פוגרטי… "תודה. מילים זה כיף!" לך, נערת דקדוק.
מהן עוד כמה מילים שאינן מילים שמעצבנות אותך?