כעוד שנה של 2011, לכל מי שספור-הגיע לקיצה, נאלצנו להתענג/עלינו לסבול עוד סבב של מילות-שנה, החגיגה השנתית של מונחים וביטויים הצטרפו ללקסיקון שלנו או קודמו למעמד חדש בגל של תרבות פופולרית ועודף תקשורתי במהלך 12 החודשים האחרונים. למדנו בין היתר על "אמצע סחוט" והמשמעות החדשה של "כבוש". חלקם, אבל בהחלט לא כולם, עשויים לחיות.
התרבות הפופולרית היא באמת ההפכפכה מבין התרבויות. הכל מבוסס על פופולריות.

אבל כשאנחנו מתעמתים עם הימים הראשונים של 2012, יש עוד מלאי של מילים שצריך לשקול - מילים שהודות לרשימה שפורסמה על ידי אוניברסיטת לייק סופיריור סטייט במישיגן (הבית של הלוחמים בלייקרס!), אנחנו נמצאים מעודדים בזאת לגרש לגמרי מאוצר המילים היומיומי שלנו.
זו רשימה קצרה יחסית של 12 מילים וביטויים באנגלית בלבד, שנאספה על ידי LSSU ממועמדויות רבות נוספות, מה שמותיר בערך מיליון בשפה כמשחק הוגן. אבל ללכת בלי התריסר המלוכלך הזה עדיין ייקח קצת מאמץ - כפי שמסבירים מנהלי הרשימה, המתודולוגיה לא הייתה לחסל מילים שכבר נסחפו מחוסר שימוש, אלא להתמודד עםמילים שנפוצו באופן מעצבן בכל מקום ו/או נעשה בהן שימוש לרעה.
לחלקם קל להסכים - "לכבוש" גם נכנס לרשימה הזו, ואני יכול לתמוך לחלוטין בהחלטה לכלול "מדהים", לפחות במידה שהיא משמשת לעתים קרובות מדי, כדי לתאר משהו שהוא, ב למעשה, לא מדהים. מצד שני, אני חושב שנשארו כמה שנים טובות ל"מערת גבר" ול"גינורמוס".
עם זאת, כמה פגעו קרוב לבית. "תודה מראש" הביא לי רגע של בושה, כשחשבתי על מספר השאילתות והמכתבים המקבילים שסיימתי עם הביטוי הזה. אחד המועמדים סיכם את עבירת הביטוי בהערותיו: "בדרך כלל ואחריו 'על שיתוף הפעולה שלך', זו דרך מתנשאת ומאתגרת לומר, 'מכיוון שכבר הודיתי לך, אתה חייב לעשות את זה'"..
בדיוק כמו עם המילים המכובדות של השנה, רוב המילים האלה שחוללו ברשימה זו משקפות את מצב החברה שלנו בשלב זה של התפתחותנו - המילים עצמן הן ניטרליות יחסית; אנחנו אלה שמתפתחים ומרחיקים את השפה עם הזמן. ומבחינה זו, התגובה שלנו לאבולוציה והאצלה זו מציעה חלון משלה למקום בו אנו נמצאים…
סיפור צד קצר, חצי-רלוונטי: בעוד שאולי אני מצפה לטלוויזיה בדצמבר עבור ההיצע המקובל של חופשת חג המולד והשדון של נשיונל לאמפון, אשתי היא מעריצה גדולה של סרטי החגים הקודרים האלה (כמו כמו כמעט כל סרט שהופק לפחות 20 שנה לפני שנולדה). לפני שנתיים, היא שכנעה אותי לראות את חג המולד הלבן (1954) בפעם הראשונה. גביני, אבל במקצתמקסים (גם זה היה בטכניקולור-דמיינתי שחור-לבן). אבל השנה, הלכנו עוד יותר אחורה בזמן והתמקמנו בשידור החוזר השנתי של AMC (והצפייה הראשונה שלי) בהולידיי אין מ-1942. מצאתי את זה מרתק בתור היסטוריה; בדקות הראשונות זה כבר היה הצצה לעולם אחר. אשתי, אם כן, כמעט הייתה מסוחררת בציפייה לתגובתי למה שנחשב בעיניה לגולת הכותרת/אור השפל של הסרט: מספר בלאק-פייס כולל מחווה לאברהם לינקולן (למען ההגינות, זה נקודת עלילה מכרעת - בינג קרוסבי מנסה להסתיר את זהותה של אישה לבנה מסוימת מפרד אסטר, ואיזו דרך טובה יותר לעשות זאת, אה?). אבל הרגע שמעולם לא הגיע - AMC חתכה את זה. היא הייתה מזועזעת. אז מצאנו וצפינו בסצנה באינטרנט (עקבו אחר הקישור הזה על אחריותכם בלבד), ושנינו היינו מזועזעים כהלכה. זה היה, עם כל הכבוד לרשימת המילים הגורשות, מדהים.
כשסיפרתי את הסיפור הזה לחבר ימים לאחר מכן, הוא הצביע על כך שהעובדה שהסצנה נערכה החוצה חושפת כמה רחוק אנחנו עדיין צריכים ללכת. "כן, אני מקווה שעוד 60 שנה - או הרבה, הרבה יותר מוקדם - הם יוכלו להראות את כל העניין בלי לחשוב על לחתוך אותו, כי זה לא יהיה עניין גדול", אמר. "רק חלק מההיסטוריה."
ברור, המילים ברשימת LSSU נבחרו לגירוש מתוך תחושת תסכול ומחויבות להגנה על משמעות השפה, ולא מתוך כמיהה גבוהה יותר לצדק גזעי ושוויון חברתי. אבל עדיין, רשימה זו - בנוסף להצגת מוצא להחמרה הנוכחית - תספק שירות גם לעתיד,כשאנחנו יכולים להסתכל אחורה ולצחוק על זה כחלק מההיסטוריה.
אתה יכול לראות את כל הרשימה כאן, ולהציע את המשוב שלך ישירות לוועדת המילים המגורשות דרך עמוד הפייסבוק שלהם. אבל אני חושב שזה יהיה גם כיף לראות איפה כולנו עומדים. בתגובות, אל תהסס לשתף מילים שתחסום ב-2012 ואילך.
אני אתחיל אותנו: "ממש." נעשה בו שימוש יתר, כמעט תמיד נעשה בו שימוש לרעה, ובדרך כלל מיותר: כשמשהו הוא ממש מילולי, אין צורך לתאר אותו ככזה.
כמו כן, "chillax."
אוקיי, עכשיו אתה הולך.
הו, ותודה מראש על שיתוף הפעולה.
עדכון: ככל הנראה, "chillax" כבר גורש על ידי LSSU בשנת 2010. מוחות גדולים חושבים אותו דבר. אני קצת יותר איטי.

סליחה, אתה מגורש.